roundup

「ラウンドアップ」とはどういう意味?英語で「roundup」と記述するとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる製品名が耳に残りました。

「除草剤ならラウンドアップ」

ラウンドアップ。。。

なんとなく聞いた事のあるカタカナ英語ですが、この「ラウンドアップ」とはどういう意味になるのでしょうか?

1ラウンド、、上がる??

ちょっと気になったので、早速調べてみました。

roundup

「ラウンドアップ」とは英語で「roundup」と記述して、「round(ラウンド)」+「up(アップ)」と構成される英語で、前半の「round(ラウンド)」とは、ラテン語で、回転する、丸い、などとの意味の語句に由来した英語で、円形の、丸い、湾曲した、などとの意味になるとの事。上、上がる、などとの意味の「up(アップ)」と合わせて、警察などの一斉検挙、大捕り物、一網打尽、家畜を一ヶ所に集める、などとの意味になるのだそうです。

なるほど。除草剤、との事なので、雑草を一網打尽にやっつける、といったイメージになるのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。

[link] : ご家庭で使える安心な除草剤|除草剤ならラウンドアップマックスロード