「ジョイコンドリフト」とはどういう意味?英語で「Joy-Con drift」と記述するとの事。

Joy-Con drift

ラジオを聞いているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「問題視されているジョイコンドラフトで…」

じょいこん、、どらふと。。??

この「ジョイコンドラフト」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。

「ジョイコンドリフト」とは英語で「Joy-Con drift」と記述して、前半の「Joy-Con(ジョイコン)」とは、ニンテンドースイッチに付属している脱着式のコントローラーの事で、後半の「drift(ドリフト)」とは、放浪、漂流、流される、横滑り、吹き溜まり、趣旨、傾向、などといった意味になるのだそうです。合わせて「Joy-Con drift(ジョイコンドラフト)」として、触っていないのに動き出すなど、意図しない動きをしてしまう不良な状態の事を言うのだとか。

なるほど。コントローラーがさまよっている状態、といった意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。