「シズラー」とはどういう意味?英語で「sizzler」と記述するとの事。

sizzler

テレビを見ていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。

「シズラーで食事をして…」

お店の名前になるのかと思いましたが、この「シズラー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。

「シズラー」とは英語で「sizzler」と記述して、ジュージューと音を立てて食材を焼いている、焼けるように熱い、などといった意味の「sizzle(シズル)」に「-er」を足して「sizzler(シズラー)」として、ジュージューと音を立てるもの、または、とても暑い日、といった意味になるのだそうです。
関連して、公告などの専門用語で「シズル感」として、食欲をそそるような臨場感のあるイメージとの意味で使われておりますが、この「シズル」は今回の「sizzle(シズル)」に由来しているのだそうです。

なるほど。ステーキをジュージュー焼いている、といったイメージになるのかと理解出来ました。
またひとつ勉強になりました。

[link] : sizzler | シズラー