TAG

食品

「ランプキャップ」とはどういう意味?英語で「Rump cap」と記述するとの事。

雑誌を読んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「希少なランプキャップを…」 らんぷきゃっぷ。。。 どうやらステーキ、牛肉の部位の名称の模様だったのですが、この「ランプキャップ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ランプキャップ」とは英語で「Rump cap」と記述して、前半の「Rump(ランプ)」とは、動物の […]

「ビスキュイ」とはどういう意味?フランス語で「biscuit」と記述するとの事。

先日、街をお散歩していると、ちょっと気になるお店の名前がありました。 「焼き菓子 ビスキュイ」 びすきゅい。。。 この「ビスキュイ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ビスキュイ」とはフランス語で「biscuit」と記述して、スポンジケーキやクッキーなど、いわゆる焼き菓子の総称になるのだそうです。ちなみに英語では同様の意味で、ビスケットと呼ぶのだそうで […]

そもそも「ナタデココ」とはどういう意味?スペイン語で「nata de coco」と記述するとの事。

雑誌を読んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「ナタデココ入り清涼飲料水…」 なたでここ。。。 以前に流行した寒天のような食品だったかと思いますが、そもそもこの「ナタデココ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 そもそも「ナタデココ」とはスペイン語で「nata de coco」と記述して、前半の「nata(ナタ)」 […]

「ボルディエバター」とはどういう意味?フランス語で「Le Beurre Bordier」記述するとの事。

飲食関連の雑誌を読んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「最高品質のボルディエバターを…」 ボルディ、、エバター。。?? この「ボルディエバター」とはどういう意味になるのでしょうか? まったく分からなかったので早速調べてみました。 「ボルディエバター」は 「ボルディ」+「エバター」 ではなくて、 「ボルディエ」+「バター」 で、フランス語で「Le Beur […]

「デキストリン」とはどういうもの?アルファベットで「dextrin」と記述するとの事。

とある商品の成分表示をチェックしていると、またひとつちょっと気になる添加物?のカタカナ英語がありました。 「デキストリン」 できすとりん。。。 この「デキストリン」とはいったいどういうものになるのでしょうか??ちょっと気になったので早速調べてみました。 「デキストリン」とはアルファベットで「dextrin」と記述して、デンプンなどに由来した炭水化物になるのだそうです。食料品では粘度の調整などで使わ […]

「グジェール」とはどういうもの?どういう意味?フランス語で「gougère」と記述するとの事。

お料理関連のサイトをチェックしていうと、またひとつちょっと意味のハッキリしないカタカナ英語を目にしました。 「フォアグラのグジェールや…」 ぐじぇーる。。。 はじめて目にしたカタカナ英語ですが、このグジェールとはどういうものになるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「グジェール」とはフランス語で「gougère」と記述して、チーズを混ぜたシュー生地になるとの事。 […]

そもそも「タピオカ」って何?アルファベットで「tapioca」と記述するデンプンになるとの事。

ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「昨今のタピオカブームで…」 たぴおか。。。 ここ数年流行っている、ミルクティーなどに入れる黒いゼリーのような食品になるのは分かりますが、そもそもこの「タピオカ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 そもそも「タピオカ」とは、アルファベットで「tapioca」と記 […]

「パットプリックゲーンガイ」とはどういう意味?タイ語で「ผัดพริกแกงไก่」と記述するとの事。

某有名ショッピングモールでお買い物をしていると、またひとつ興味のそそられる一品がありました。 「パットプリックゲーンガイ」 パッケージの写真を見てみると、アジア料理で何かの炒め物のようなのですが、この「パットプリックゲーンガイ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「パットプリックゲーンガイ」とはタイ語で「ผัดพริกแกงไก่」と記述して、「ผัด […]

「シュークルート」とはどういうもの?フランス語で「choucroute」と記述するとの事。

雑誌を読んでいると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「定番の煮込み料理であるシュークルートを…」 シュークルート。。。 この「シュークルート」とはどういうお料理になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「シュークルート」とはフランス語で「choucroute」と記述して、ドイツ料理で有名な、キャベツの酸っぱい漬物の「Sauerkraut(ザワーク […]

「木耳」とは何と読む?またそれは何ですか?正解は「きくらげ」と読むとの事。

某有名レシピサイトをチェックしていると、読みの分からない食材名に目が止まりました。 「木耳 適量」 木耳。。。 きみみ?、、もくみみ。?? この「木耳」とは何と読むのでしょうか?またそれはいったい何になるのでしょうか?? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「木耳」とは「きくらげ」と読むのだそうです。キクラゲ、と言えば中華料理などで見かける、茶色くてひだ状になったキノコの一種のレイのアレの […]