旅行関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「一皿目はサルモレッホで…」
この「サルモレッホ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気なったので早速調べてみました。
「サルモレッホ」とはアルファベットで「salmorejo」と記述して、スペイン南部発祥のトマトをメインにした冷製スープになるのだそうです。カタカナ英語では「サルモレホ」「サルモレーホ」とも記述する場合もあるとの事。
なるほど。スペインの料理名だったのですね。
またひとつ勉強になりました。