「リブアイ」とはどういう意味?英語で「rib-eye」と記述するとの事。
先日、某ショッピングセンターにてお買い物をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「リブアイステーキ」 りぶ、あい。。?? ステーキ用にカットされたお肉だったのですが、この「リブアイ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「リブアイ」とは英語で「rib-eye」と記述して、リブロースと呼ばれるお肉の中心の部分になるのだそうです。 […]
先日、某ショッピングセンターにてお買い物をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「リブアイステーキ」 りぶ、あい。。?? ステーキ用にカットされたお肉だったのですが、この「リブアイ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「リブアイ」とは英語で「rib-eye」と記述して、リブロースと呼ばれるお肉の中心の部分になるのだそうです。 […]
先日、某書店をウロウロしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「ディレイルド」 映画、DVDのパッケージの記述でしたが、この「ディレイルド」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ディレイルド」とはど英語で「Derailed」と記述して、フランス語に由来した英語で、脱線させる、進行を妨げる、頓挫、失敗させる、などとの意味の「Der […]
某大型ショッピングセンターでお買い物をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「アップルシュトルーデル」 アップルはリンゴになるのかと思いますが、シュトルーデルとはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「シュトルーデル」とはドイツ語で「Strudel」と記述して、渦巻き、との意味になるとの事。それに由来して、巻く、といった意味でも使わ […]
ベルギーのプロサッカーリーグ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるチーム名がありました。 「SV ズルテ・ワレヘム」 この「SV ズルテ・ワレヘム」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「SV ズルテ・ワレヘム」とはアルファベットで「SV Zulte Waregem」と記述して、先頭の「SV」とは「Sportvereniging(スポルト […]
ベルギーのプロサッカーリーグ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるチーム名がありました。 「スタンダール・リエージュ」 この「スタンダール・リエージュ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「スタンダール・リエージュ」とはフランス語で「Standard Liège」と記述して、前半の「Standard(スタンダール)」とは、英語でいうスタ […]
先日、某アウトレットをブラブラしていると、ちょっと気になるブランドがありました。 「ボッテーガ・ヴェネタ」 この「ボッテーガ・ヴェネタ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ボッテーガ・ヴェネタ」とはイタリア語で「Bottega Veneta」と記述して、前半の「Bottega(ボッテーガ)」とはイタリア語で、店、工房、アトリエ、などといった意味。続く「 […]
ゲーム関連をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「ワットソン」 この「ワットソン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ワットソン」とはアルファベットで「Wattson」と記述する模様で、色々調べてみましたが該当する語句にたどり着けませんでした。「T」をひとつ外して「Watson」とすると、苗字としてよく使われてい […]
ネットニュースをチェックしているとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「トレードマークのテンガロンハットで…」 てんがろん、、はっと。。??? 西部劇のカウボーイで有名な、あの帽子の事になるのかと思いますが、この「テンガロンハット」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「テンガロンハット」とは英語で「ten-gallon h […]
某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「簡単本格タットリタン」 たっとりたん。。。?? この「タットリタン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「タットリタン」とはハングル文字、韓国語で「닭도리탕」と記述して、鶏肉と野菜を甘辛く煮込んだ鍋料理になり、韓国風の肉じゃが、などとも言われている模様。「닭도리탕(タッ […]
ネット動画をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「それぞれの家で作るアンバーワインが…」 あんばー、、わいん。。?? どこか外国で作られているワインの一種になる模様でしたが、この「アンバーワイン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アンバーワイン」とは英語で「umber wine」と記述して、暗褐色、 […]