ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「バッド・マグパイ」
この「バッド・マグパイ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Bad Magpie(バッド・マグパイ)」= お行儀の悪いカササギ
「バッド・マグパイ」とはアルファベットで「Bad Magpie」と記述して、悪い、との意味の「Bad(バッド)」と、鳥のカササギ、を意味する「Magpie(マグパイ)」とで合わせて「Bad Magpie(バッド・マグパイ)」とした語句で、そのまま直訳すると、悪いカササギ、との意味になる模様。さらに調べてみると、お行儀の悪いカササギ、とのイメージのタイトルになる模様でした。
なるほど!そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。
[link] : Steam:Bad Magpie