ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ゴシップハーバー」
この「ゴシップハーバー」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Gossip Harbor(ゴシップハーバー)」= ウワサの港
「ゴシップハーバー」とはアルファベットで「Gossip Harbor」と記述して、前半の「Gossip(ゴシップ)」とは、噂話、裏話、などとの意味。後半の「Harbor(ハーバー)」とは、港、避難所、などとの意味。合わせて「Gossip Harbor(ゴシップハーバー)」としてそのまま直訳すると、ウワサの港、との意味になる模様でした。
なるほど!そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。
[link] : ゴシップハーバー:マージ & ストーリーアプリ – App Store