TAG

韓国料理

「ヤンニョム」とはどういう意味?漢字で「薬念」と記述するとの事。

先日お買い物をしていると、またひとつちょっと気になる商品がありました。 「ヤンニョムチキン」 この「ヤンニョムチキン」の「ヤンニョム」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 この「ヤンニョム」とは、韓国語、ハングル文字では「양념」。漢字では「薬念」と記述して、コチュジャンなどをはじめとする韓国味噌を中心とした合わせ調味料の総称になるのだそうです。 なるほど。 […]

「アンチャンサル」とはどういう意味?韓国語ハングル文字で「안창살」と記述するとの事。

グルメ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になる語句がありました。 「アンチャンサル」 焼肉関連の話題だったのですが、この「アンチャンサル」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アンチャンサル」とは韓国語、ハングル文字で「안창살」と記述して、日本でいうハラミの部位になるのだそうです。 なるほど。ハラミの焼肉との事だったのですね。またひとつ勉 […]

「コプチャン」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「곱창」と記述するとの事。

グルメ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になる語句を目にしました。 「一日限定5食のコプチャンが名物で…」 この「コプチャン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「コプチャン」とは韓国語、ハングル文字で「곱창」と記述して、牛の小腸、日本で言うところのホルモンの一種で、シロ、マルチョウ、などと呼ばれる部位になるのだそうです。 な […]

「ソルロンタン」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「설렁탕」と記述するとの事。

某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「圧力鍋で簡単ソルロンタン」 そるろんたん。。 韓国料理になるもようですが、この「ソルロンタン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ソルロンタン」とは韓国語、ハングル文字で「설렁탕」と記述して、白濁した牛肉を煮込んだスープの名称になるのだそうです。牛肉や骨を長時間煮込ん […]

「トゥルチギ」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「두루치기」と記述するとの事。

ネットで諸々レシピを調べていると、またひとつちょっと気になる韓国であろう料理名がありました。 「豆腐と豚肉のトゥルチギ」 とぅるちぎ。。??? この「トゥルチギ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「トゥルチギ」とは韓国語、ハングル文字で「두루치기」と記述して、豚肉とキムチ、野菜などと煮込んだ料理、または、豚肉とキムチを炒めたものも、そのように呼ぶ場合も […]

「オゴルゲタン」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「오골계탕」と記述するとの事。

某グルメ関連サイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる韓国料理の名前がありました。 「疲労回復効果のあるオゴルゲタンは…」 おごるげたん。。。。??? この「オゴルゲタン」とはどういう意味になるのでしょうか?気になったので早速調べてみました。 「オゴルゲタン」とは韓国語、ハングル文字で「오골계탕」と記述して、烏骨鶏(うこっけい)を意味する「오골계(オゴルゲ)」と、汁、スープ […]

そもそも「プルコギビーフ」の「プルコギ」とはどういう意味?韓国語で「불고기」と記述するとの事。

昨日の「チョレギ」に関連して調べていると、またひとつ気になるメニューが目に止まりました。 「プルコギビーフ」 「プルコギ」。。 甘めに味付けされた牛肉、といったイメージでおりますが、そもそもこの「プルコギ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「プルコギ」とは韓国語で「불고기」と記述して、韓国・朝鮮風すき焼き、とも言われる料理名になるのだそうです。甘く味 […]

「チョレギサラダ」の「チョレギ」とはどういう意味?韓国語で「저레기」と記述される方言になるとの事。

先日、焼肉屋さんに行った時の事、ちょっと気になるメニューが頭に残りました。 「チョレギサラダ」 「チョレギ」。。 焼肉屋さんでは毎度おなじみの、レタスなどを塩味オイルで和えたサラダになるかと思いますが、そもそもこの「チョレギ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「チョレギ」とは韓国語で「저레기」と記述して、韓国国内で全国的に「コッチョリ(겉절이)」と言 […]