「エランドール賞」の「エランドール」とはどういう意味?フランス語で「Élan d’or」と記述するとの事。
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「エランドール賞で新人賞を…」 エランドール。。。?? 前後の話の内容から、俳優さんが受賞した賞になる模様なのですが、この「エランドール」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「エランドール賞」の「エランドール」とはフランス語で「Élan d’or」と記 […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「エランドール賞で新人賞を…」 エランドール。。。?? 前後の話の内容から、俳優さんが受賞した賞になる模様なのですが、この「エランドール」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「エランドール賞」の「エランドール」とはフランス語で「Élan d’or」と記 […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「昨今のタピオカブームで…」 たぴおか。。。 ここ数年流行っている、ミルクティーなどに入れる黒いゼリーのような食品になるのは分かりますが、そもそもこの「タピオカ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 そもそも「タピオカ」とは、アルファベットで「tapioca」と記 […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。 「フリースタイルダンジョンを完全制覇した…」 フリースタイル、、ダンジョン。。?? なんとなくどこかで耳にした事がありますが、この「フリースタイルダンジョン」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「フリースタイルダンジョン」とは英語で「Freestyle dung […]
アメリカンフットボール関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるチーム名がありました。 「タンパベイ・バッカニアーズ」 タンパベイ、、、バッカニアーズ。。。? この「タンパベイ・バッカニアーズ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「タンパベイ・バッカニアーズ」とは英語で「Tampa Bay Buccaneers」と記述して、前半の「Tam […]
アメリカンフットボール関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるチーム名がありました。 「アリゾナ・カージナルス」 カージナルス。。。 前半の「アリゾナ」は都市名になるのかと思いますが、後半の「カージナルス」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アリゾナ・カージナルス」とは英語で「Arizona Cardinals」と記述して、前半の「A […]
某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「スラブスウェットシャツ」 スラブ。。。 スェット生地のシャツ、というのは分かりますが、頭の「スラブ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「スラブスウェットシャツ」の「スラブ」とは英語で「slub」と記述して、「slub yarn(スラブ・ヤーン)」と言わ […]
アニメ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるタイトルがありました。 「イド:インヴェイデッドの放送が…」 イド、、、インヴェイデッド。。?? まったく意味が分かりません。早速調べてみました。 「イド:インヴェイデッド」とはアルファベットで「ID:INVADED」と記述して、前半の「ID(イド)」とは、ラテン語で、それ、との意味で、精神分析で人格の基本的な概念。生まれ持 […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる楽曲タイトルがありました。 「次はイパネマの娘…」 イパネマ、の、むすめ。。 イパネマ?? 有名なブラジル音楽の楽曲になるかと思いますが、この「イパネマ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「イパネマ」とはアルファベットで「Ipanema」と記述して、ブラジル・リオデジャネイロの地区名で、「I […]
ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるタイトルがありました。 「ドラマ・セテウスの船で主演の…」 セテウスのふね。。?? この「セテウスの船」とは何のことになるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「テセウスの船」とは英語で「Ship of Theseus」と記述するパラドックス、考え方で、部分的に修理をし続けてやがてすべてのパーツが入れ替 […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるアーティスト名が耳に残りました。 「次はクリーピーナッツで…」 クリーピーナッツ。。。 クリーミー、、じゃなくて、クリーピー。。?な、ナッツ。。? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「クリーピーナッツ」とは英語で「Creepy Nuts」と記述して、前半の「Creepy(クリーピー)」とは、這う、のろのろと進む、縮こまる、変形す […]