グルメ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「パエリア」
スペインのお米料理になるかと思いますが、そもそもこの「パエリア」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
そもそも「パエリア」とはアルファベットで「paella」と記述して、スペイン語で、金属製の鍋、フライパン、との意味になるとの事。
なるほど。本来はフライパンとの意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。
グルメ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「パエリア」
スペインのお米料理になるかと思いますが、そもそもこの「パエリア」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
そもそも「パエリア」とはアルファベットで「paella」と記述して、スペイン語で、金属製の鍋、フライパン、との意味になるとの事。
なるほど。本来はフライパンとの意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。