競馬関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「レッドラディエンス」
この「レッドラディエンス」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「レッドラディエンス」とはアルファベットで「Red Radiance」と記述して、「Radiance(ラディエンス)」とは、輝き、発光、などとの意味になり、赤との意味の「Red(レッド)」と合わせて「Red Radiance(レッド・ラディエンス)」としてそのまま直訳すると、赤い輝き、との意味になる模様でした。
なるほど。赤い輝きとは、シャア専用的なイメージになるのですね!
またひとつ勉強になりました。