アメリカンフットボール関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるチーム名がありました。
「ボルチモア・レイブンズ」
レイブンズ。。。
前半の「ボルチモア」は都市名になるのかと思いますが、後半の「レイブンズ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ボルチモア・レイブンズ」とは英語で「Baltimore Ravens」と記述して、前半の「Baltimore(ボルチモア)」とは、アメリカ、メリーランド州ボルチモア、とチームの拠点になる都市名で、後半の「Ravens(レイブンズ)」「Raven(レイブン)」とは、大型のカラス、ワタリガラス、との意味で、使い方によっては、略奪する、貪り食う、などとの意味でも使われるのだそうです。
なるほど。チームのロゴにもなっている、ワタリガラス、大型のカラス、との意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。