料理関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語?がありました。
「フィッシュブリュートヒェン」
この「フィッシュブリュートヒェン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「Fischbrötchen(フィッシュブリュートヒェン)」= 魚のサンドイッチ
「フィッシュブリュートヒェン」とはアルファベットで「Fischbrötchen」と記述して、前半の「Fisch(フィッシュ)」は英語と同じで、魚、との意味。続く「brötchen(ブリュートヒェン)」とは、ドイツのサイズの小さな丸くて硬いパン、との意味になるとの事。合わせて「Fischbrötchen(フィッシュブリュートヒェン)」としてそのまま直訳すると、魚のサンドイッチ、との意味になる模様でした。
なるほど!そのような意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。