「ドミセック」とはどういう意味?フランス語で「Demi Sec」と記述するとの事。

Demi-Sec

お買い物で酒屋さんをふらふらしていると、またひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語がありました。

「ヴーヴ・クリコ ドミセック」

ドミセック。。。

前半の「ヴーヴ・クリコ」はお酒の銘柄になるのかと思いますが、後半の「ドミセック」とはどういう意味になるのでしょうか?

ちょっと気になったので早速調べてみました。

Veuve Clicquot Demi Sec

「ドミセック」とはフランス語で「Demi Sec」と記述して、前半の「Demi(ドミ)」とは、半分、との意味で、後半の「Sec(セック)」とは、乾いた、冷ややか、などとの意味になるのだそうです。合わせて直訳すると、半分乾いた、との意味になり、後半の「Sec(セック)」のみだと、甘口と辛口の中間ほどの味わいとの意味になり、「Demi Sec(ドゥミ・セック)」とすると、中間から甘口よりになる、との意味になるのだそうです。

なるほど。中間より甘めのシャンペン、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。