競馬関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「デビットバローズ」
この「デビットバローズ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「デビットバローズ」とはアルファベットで「David Barows」と記述して、いずれも人名で使われる語句になるのだそうです。
なるほど。人名に由来した馬名になるのですね。
またひとつ勉強になりました。
競馬関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「デビットバローズ」
この「デビットバローズ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「デビットバローズ」とはアルファベットで「David Barows」と記述して、いずれも人名で使われる語句になるのだそうです。
なるほど。人名に由来した馬名になるのですね。
またひとつ勉強になりました。