競馬関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ダノンベルーガ」
この「ダノンベルーガ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ダノンベルーガ」とはアルファベットで「Danon Beluga」と記述して、前半の「Danon(ダノン)」とは、人名で使われる語句になるとの事。続く「Beluga(ベルーガ)」とは、シロイルカ、または、チョウザメの事になるとの事。
なるほど。ダノンのシロイルカ、との意味になるのかと妄想しました。
またひとつ勉強になりました。