競馬関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「コラソンビート」
この「コラソンビート」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「コラソンビート」とはアルファベットで「Corazon Beat」と記述して、前半の「Corazon(コラソン)」とは、英語で言うところの「heart(ハート)」と同じ意味で、スペイン語で、心臓、または、心、愛情、魂、などとの意味になるとの事。英語で、叩く、打つ、鼓動する、脈拍、音楽の拍、などとの意味の「Beat(ビート)」と合わせて「Corazon Beat(コラソン・ビート)」としてそのまま直訳すると、愛の鼓動、魂の鼓動、などとの意味になる模様でした。
なるほど。愛の鼓動、とはなんともロマンチックな名称になるのですね。
またひとつ勉強になりました。