某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「コシーニャ」
この「コシーニャ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「コシーニャ」とはアルファベットで「Coxinha」と記述して、茹でてほぐした鶏肉を、マッシュしたポテトで包んで油で揚げた、ブラジル風のコロッケになるとの事。さらに調べてみると、三角錐のようなその形状が、ニワトリのモモに似ている事から、ポルトガル語で「腿(モモ)」との意味の「coxa(コシャ)」に由来して「Coxinha(コシーニャ)」とされたのだそうです。
なるほど。鶏肉のポテトコロッケになるのですね。
またひとつ勉強になりました。