某グルメ関連サイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる韓国料理の名前がありました。
「疲労回復効果のあるオゴルゲタンは…」
おごるげたん。。。。???
この「オゴルゲタン」とはどういう意味になるのでしょうか?
気になったので早速調べてみました。
「オゴルゲタン」とは韓国語、ハングル文字で「오골계탕」と記述して、烏骨鶏(うこっけい)を意味する「오골계(オゴルゲ)」と、汁、スープ、などとの意味の「탕(タン)」とで「오골계탕(オゴルゲタン)」として、烏骨鶏のスープ、との意味になる模様でした。
なるほど。烏骨鶏を煮込んだスープ、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。