某アパレルサイトをチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ムートンタッチコート」
「ムートン」。。
ちょこちょこ見聞きする語句ですが、そもそもこの「ムートン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ムートン」とは英語で「mouton」と記述して、元々はフランス語で、羊(ひつじ)を意味する語句になるとの事。そこに由来して、メリノ種の羊の毛皮の事を言っているのだそうです。
なんとなく人工的に作られたフカフカした生地かと考えてましたが、なんとなんと羊の毛皮だったのですね。
またひとつ勉強になりました。
[link] : ムートンとは – コトバンク