「ヘムルタン」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「해물탕」と記述するとの事。
某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「旨み凝縮ヘムルタン」 この「ヘムルタン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ヘムルタン」とは韓国語、ハングル文字で「해물탕」と記述して、「해물(ヘムル)」とは、海鮮、シーフード、との意味で、「탕(タン)」はスープとの意味で、合わせて直訳すると、海鮮鍋、シーフードスープ […]
某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「旨み凝縮ヘムルタン」 この「ヘムルタン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ヘムルタン」とは韓国語、ハングル文字で「해물탕」と記述して、「해물(ヘムル)」とは、海鮮、シーフード、との意味で、「탕(タン)」はスープとの意味で、合わせて直訳すると、海鮮鍋、シーフードスープ […]
某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「本格派タッカンマリ」 この「タッカンマリ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「タッカンマリ」とは韓国語、ハングル文字で「닭한마리」と記述して、先頭の「닭(タッ)」とは、ニワトリ、との意味。続く「한마리(カンマリ)」とは、一匹、一羽、との意味で、合わせて直訳すると、一匹 […]
某有名レシピサイトをチェックしていると。またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「野菜たっぷりカポターナ」 この「カポターナ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「カポナータ」とはイタリア語で「Caponata」と記述して、イタリアのナポリ、またはシチリアのカポターナの二種類があり、ナポリのカポターナと言われているものは、サラダ状のもので […]
某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「ツナとキノコのボスカイオラ」 ぼすかいおら。。。??? パスタを使った料理だった模様でしたが、この「ボスカイオラ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ボスカイオラ」とはイタリア語で「boscaiola」と記述して、木こり、との意味になるのだそうです。森、森林、との […]
某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「簡単!コドゥンオチョリム」 この「コドゥンオチョリム」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「コドゥンオチョリム」とは韓国語、ハングル文字で「고등어조림」と記述して、「고등어(コドゥンオ)」とは、魚のサバの意味。続く「조림(チョリム)」とは、煮物、との意味で、合わせて […]
某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「キムチのポックムパプ」 キムチはもちろん分かりますが、後半の「ポックムパプ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポックムパプ」とは韓国語、ハングル文字で「볶음밥」と記述して、「볶음(ポックム)」とは、炒め物、との意味で、続く「밥(パプ)」とはご飯、ライス、との意味 […]
先日韓国料理屋さんに行くと、ちょっと気になるメニューがありました。 「アムゴナ」 この「アムゴナ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アムゴナ」とは韓国語、ハングル文字で「아무거나」と記述して、韓国語で、なんでも、との意味になるのだそうです。料理名で使われる場合は、なんでも入った盛り合せ、との事で、揚げ物などが中心の、いわゆるオードブル的なものになるの […]
グルメ関連のサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「柔らかくてジューシーなオギョプサルは…」 おぎょぷさる。。。?? 韓国料理の料理名になるのかと思いますが、この「オギョプサル」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「オギョプサル」とは、韓国語、ハングル文字で「오겹살」と記述して、先頭の「오(オ)」とは、数 […]
お料理関連サイトで諸々調べていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「簡単チーズフォンデュ」 ふぉんでゅ。。。??? トロトロのチーズにパンや野菜などを絡めて食べる料理になるのかと思いますが、この「チーズフォンデュ」の「フォンデュ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「チーズフォンデュ」の「フォンデュ」とはアルファベットで「fondue」 […]
ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になる語句が耳に残りました。 「昨日食べたチーズダッカルビが美味しくて….」 チーズ、、ダッカルビ。。。 なんとなく韓国料理だったような気がしますが、この「ダッカルビ」とはどういったお料理になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 まず「ダッカルビ」とは間違いで、正しくは「タッカルビ」と濁らず、ハングルで「닭갈비」と記述す […]