TAG

食品

「生ビール」の「生(なま)」ってどういう意味?「缶ビール」でも「瓶ビール」でもほとんど「生ビール」になるとの事。

先日、知人との会話中に、ちょっと気になる語句がありました。 「俺はビンビールより生ビールの方が好きだなぁ。」 なま、、びーる。。??? 瓶(ビン)ビールに、缶(カン)ビール。生(なま)ビールと、いろんなビールがありますが、そもそもこの「生ビール」の「生(なま)」ってどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 そもそも「生ビール」は、熱処理をしていないビール、との意味 […]

「ポルケッタ」とはどういう意味?イタリア語で「Porchetta」と記述するとの事。

某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「簡単!ポルケッタ」 この「ポルケッタ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポルケッタ」とはイタリア語で「Porchetta」と記述する豚肉料理で、いわゆるローストポークになるとの事。スライスしてパンに挟んで食す事が多いのだとか。骨を取り除いた豚肉に、脂肪や皮、ホ […]

「シュールストレミング」とはどういう意味?スウェーデン語で「surströmming」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「世界一臭いと言われるシュールストレミングの…」 なんとなく見聞きした事のある今回の「シュールストレミング」ですが、そもそもどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「シュールストレミング」とはスウェーデン語で「surströmming」と記述するスウェーデン語 […]

「ユーハイム」とはどういう意味?アルファベットで「Juchheim」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「世界で初めてユーハイムが開発した…」 ゆーはいむ。。。?? この「ユーハイム」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 まず今回の「ユーハイム」とは、アルファベットで「Juchheim」と記述して、神戸市に本社を置く洋菓子メーカー「株式会社ユーハイム(Juc […]

「リブアイ」とはどういう意味?英語で「rib-eye」と記述するとの事。

先日、某ショッピングセンターにてお買い物をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「リブアイステーキ」 りぶ、あい。。?? ステーキ用にカットされたお肉だったのですが、この「リブアイ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「リブアイ」とは英語で「rib-eye」と記述して、リブロースと呼ばれるお肉の中心の部分になるのだそうです。 […]

「タットリタン」とはどういう意味?ハングル文字、韓国語で「닭도리탕」と記述するとの事。

某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「簡単本格タットリタン」 たっとりたん。。。?? この「タットリタン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「タットリタン」とはハングル文字、韓国語で「닭도리탕」と記述して、鶏肉と野菜を甘辛く煮込んだ鍋料理になり、韓国風の肉じゃが、などとも言われている模様。「닭도리탕(タッ […]

「ギー」とはどういう意味?アルファベットで「Ghee」と記述するとの事。

先日、某大型ショッピングセンターでお買い物をしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「グラスフェッド ギー」 ぎー。。。??? グラスフェッド、は確か牧草だけ食べて育った、といった意味になるのかと思いますが、後半の「ギー」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ギー」とはアルファベットで「Ghee」と記述して、インドで古くから使 […]

「マリトッツォ」とはどういう意味?イタリア語で「maritozzo」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「本物のマリトッツォを食した事はないが…」 まりとっつぉ。。??? 話の内容からスイーツの部類になるのかと思ったのですが、この「マリトッツォ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「マリトッツォ」とはイタリア語で「maritozzo」と記述して、「bri […]

「ポンデケージョ」とはどういう意味?ポルトガル語で「pão de queijo」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「話題のポンデケージョを…」 ぽんでけーじょ。。?? この「ポンデケージョ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポンデケージョ」とはポルトガル語で「pão de queijo」と記述して、前半の「pão(ポン)」とは、パン、との意味。後半の「quei […]

「アラシド」とはどういう意味?フランス語で「arachide」と記述するとの事。

雑誌を読んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「フランス料理店 アラシド」 あらしど。。?? アラシド、という店舗名になるのかと思いますが、この「アラシド」とは何か意味のある語句になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アラシド」とはフランス語で「arachide」と記述して、ピーナッツ、落花生、の意味になるのだそうです。またカタカナで表記する […]