TAG

料理

「トゥルチギ」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「두루치기」と記述するとの事。

ネットで諸々レシピを調べていると、またひとつちょっと気になる韓国であろう料理名がありました。 「豆腐と豚肉のトゥルチギ」 とぅるちぎ。。??? この「トゥルチギ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「トゥルチギ」とは韓国語、ハングル文字で「두루치기」と記述して、豚肉とキムチ、野菜などと煮込んだ料理、または、豚肉とキムチを炒めたものも、そのように呼ぶ場合も […]

「アンティパスト」とはどういう意味?イタリア語で「Antipasto」と記述するとの事。

雑誌を読んでいるとまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「お手軽なアンティパストセットで…」 あんてぃ、、ぱすと、、??? この「アンティパスト」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アンティパスト」とはイタリア語で「Antipasto」と記述して、オードブル、前菜、といった意味になるのだそうです。ラテン語に由来したイタリ […]

「フォカッチャ」とはどういう意味?イタリア語で「Focaccia」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「簡単もちもちフォカッチャ」 ふぉかっちゃ。。?? なんとなく見聞きした事のある語句ですが、この「フォカッチャ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「フォカッチャ」とはイタリア語で「Focaccia」と記述して、イタリア料理の平たいパンになるのだそうです。肉や […]

「コムタン」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「곰탕」と記述するとの事。

先日スーパーマーケットにてお買い物をしていると、またひとつちょっと気になる語句を目にしました。 「コムタン風牛骨白湯ラーメン」 こむたん。。。? この「コムタン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「コムタン」とは韓国語、ハングル文字で「곰탕」と記述して、前半の「곰(コム)」とは、熊(クマ)、または、鈍い人、などとの意味。続く「탕(タン)」とは、湯、スー […]

「ヘムルタン」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「해물탕」と記述するとの事。

某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「旨み凝縮ヘムルタン」 この「ヘムルタン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ヘムルタン」とは韓国語、ハングル文字で「해물탕」と記述して、「해물(ヘムル)」とは、海鮮、シーフード、との意味で、「탕(タン)」はスープとの意味で、合わせて直訳すると、海鮮鍋、シーフードスープ […]

「アランチーニ」とはどういう意味?イタリア語で「arancini」と記述するとの事。

某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「とろーりチーズのアランチーニ」 あらんちーに。。?? この「アランチーニ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「アランチーニ」とはイタリア語で「arancini」と記述して、イタリア、シチリア、またはナポリ名物になるライスコロッケの意味になるとの事。本来は、オレ […]

「タッカンマリ」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「닭한마리」と記述するとの事。

某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「本格派タッカンマリ」 この「タッカンマリ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「タッカンマリ」とは韓国語、ハングル文字で「닭한마리」と記述して、先頭の「닭(タッ)」とは、ニワトリ、との意味。続く「한마리(カンマリ)」とは、一匹、一羽、との意味で、合わせて直訳すると、一匹 […]

「カポナータ」とはどういう意味?イタリア語で「Caponata」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをチェックしていると。またひとつちょっと気になるカタカナ英語を耳にしました。 「野菜たっぷりカポターナ」 この「カポターナ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「カポナータ」とはイタリア語で「Caponata」と記述して、イタリアのナポリ、またはシチリアのカポターナの二種類があり、ナポリのカポターナと言われているものは、サラダ状のもので […]

「ボスカイオラ」とはどういう意味?イタリア語で「boscaiola」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「ツナとキノコのボスカイオラ」 ぼすかいおら。。。??? パスタを使った料理だった模様でしたが、この「ボスカイオラ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ボスカイオラ」とはイタリア語で「boscaiola」と記述して、木こり、との意味になるのだそうです。森、森林、との […]

「コドゥンオチョリム」とはどういう意味?韓国語、ハングル文字で「고등어조림」と記述するとの事。

某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になる料理名がありました。 「簡単!コドゥンオチョリム」 この「コドゥンオチョリム」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「コドゥンオチョリム」とは韓国語、ハングル文字で「고등어조림」と記述して、「고등어(コドゥンオ)」とは、魚のサバの意味。続く「조림(チョリム)」とは、煮物、との意味で、合わせて […]