TAG

店名

「ヨックモック」とはどういう意味?アルファベットで「YOKU MOKU」と記述するとの事。

某ショッピングセンターをウロウロしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「ヨックモック」 どうやら店名になる模様でしたが、この「ヨックモック」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ヨックモック」とはアルファベットで「YOKU MOKU」と記述する洋菓子メーカーの名称になる模様で、「ヨックモック」とは、スウェーデン北部、ラップラ […]

「ロリオリ」とはどういう意味?アルファベットで「L’OLIOLI」と記述するとの事。

ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。 「ロリオリ365伊勢丹新宿店」 店名になるのかと思いますが、この「ロリオリ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ロリオリ」とはアルファベットで「L’OLIOLI」と記述して、四季折々をアルファベットで記述した「OLIOLI」に、フランス語の定冠詞「L […]

「ポルトフィーノ」とはどういう意味?アルファベットで「Portofino」と記述するとの事。

某有名人気施設の情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。 「カフェ・ポルトフィーノで提供されている….」 この「ポルトフィーノ」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ポルトフィーノ」とはアルファベットで「Portofino」と記述して、イタリア北部、リグーリア州ジェノヴァ県にある漁村の名称になるとの事。海 […]

「レッドバロン」とはどういう意味?アルファベットで「RED BARON」と記述するとの事。

先日、車でお出かけしていると、ちょっと気になるバイク屋さんの看板がありました。 「レッドバロン」 れっど、ばろん。。?? 全国にあるバイク屋さんのチェーン店になるのかと思いますが、そもそもこの「レッドバロン」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「レッドバロン」とはアルファベットで「RED BARON」と記述して、そのまま直訳すると、赤い男爵、との意味にな […]

「パシオス」とはどういう意味?アルファベットで「PASEOS」と記述するとの事。

先日、某ショッピングモールでお買い物をしていると、またひとつちょっと気になる店名がありました。 「パシオス」 ぱしおす。。。?? 衣料品を扱うお店ですが、そもそもこの「パシオス」とはどういう意味になるのでしょうか?ちょっと気になったので早速調べてみました。 「パシオス」とはアルファベットで「PASEOS」と記述して、オフィシャル情報によれば、「Paragon Selection for Origi […]

「ジェラートピケ」とはどういう意味?アルファベットで「gelato pique」と記述するとの事。

アパレル系のサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるブランド名がありました。 「ジェラートピケ」 ジェラート、、ピケ。。?? 前半の、ジェラートは、いわゆるアイスクリームとの意味になるのかと思いますが、後半の「ピケ」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ジェラートピケ」とはアルファベットで「gelato pique」と記述して、前半の「g […]

「ズーセス ヴェゲトゥス」とはどういう意味?ドイツ語で「Süßes Vegetus」と記述するとの事。

何か贈り物に良いお菓子がないかとネットをウロウロしていると、ちょっと気になるお店の名前がありました。 「ズーセス ヴェゲトゥス」 ズーセス ヴェゲトゥス。。。 バームクーヘンのお店だった模様なのですが、この「ズーセス ヴェゲトゥス」とは何語になるのでしょうか?またその意味は? ちょっと気になったので早速調べてみました。 「ズーセス ヴェゲトゥス」とはドイツ語で「Süßes Vegetus」と記述し […]

そもそも「アベイル」とはどういう意味?英語で「Avail」と記述するとの事。

先日、某ショッピングモールを散策していると、またひとつちょっと気になる店舗名がありました。 「Avail」 アベイル。。。 低価格な衣料品販売店になるかと思いますが、そもそもこの「Avail(アベイル)」とは何か意味のある語句になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「アベイル」とは英語で「Avail」と記述して、利点、価値、効力、役に立つ、などと言った意味になるのだそう […]

「ノワ・ドゥ・ブール」とはどういう意味?フランス語で「noix de beurre」と記述するとの事。

某有グルメサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるお店の名前がありました。 「新宿伊勢丹にあるノワ・ドゥ・ブール…」 ノワ・ドゥ・ブール。。。 フランス語でしょうか? まったく意味が分からなかったので、早速調べてみました。 「ノワ・ドゥ・ブール」とはフランス語で「noix de beurre」と記述して、前半の「noix(ノワ)」とは、木の実、ナッツ、実、果実、などとの意 […]

そもそも「キヨスク」とはどういう意味?英語で「Kiosk」と記述するとの事。

先日久しぶりに電車に乗る機会がありました。 久しぶりに見るキヨスクの売店。ん、、キヨスク。。 そもそもこの「キヨスク」とはどういう意味になるのでしょうか? ちょっと気になったので、早速調べてみました。 「キヨスク」とはアルファベットで「Kiosk」と記述して、ペルシャ語で、宮殿、との意味の語句に由来した英語で、簡易的な建築物、あずまや、公衆電話の電話ボックス、などとの意味になるのだそうです。 また […]