そもそも「グリーンピース」とはどういう意味?英語で「green pea」と記述するとの事。

green-pea

雑誌を読んでいると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語に目が止まりました。

「上にのったグリーンピースが…」

グリーンピース。。。

シュウマイの上にのっている緑色の豆、いわゆるグリーンピースの事があまり好きではない、との内容だったのですが、そもそもこの「グリーンピース」とはどういうものになるのでしょうか?また同名の過激な動物愛護団体?もあったかと思いますが。

ちょっと気になったので早速調べてみました。

green-pea

そもそも「グリーンピース」とは英語で「green pea」と記述して、緑、との意味の「Green(グリーン)」と、植物としてのエンドウ、えんどう豆、などを意味する「pea(ピー)」との語句で構成する英語になるとの事で、合わせて「green pea(グリーンピー)」として、アオエンドウとも言われる食用のえんどう豆の事を言うのだとか。
ちなみに自然保護団体のグリーンピースは「Green Peace」と記述して、緑の平和、との意味になる模様でした。

なるほど。何の豆になるのか知りませんでしたが、サヤエンドウなどの仲間のえんどう豆の事になるのですね。
またひとつ勉強になりました。

[link] : Pea – Wikipedia
[link] : 田中達也 Tatsuya Tanakaさんのツイート: “シュウマイの上のグリーンピースが苦手です   #好き嫌い… “