ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が耳に残りました。
「カーリングチームのロコソラーレさん…」
ロコソラーレ。。。
カーリングのチーム名になる模様ですが、これって何か意味のある語句になるのでしょうか?
ちょっと気になったので、早速調べてみました。
「ロコソラーレ」とはアルファベットで「Loco Solare」と記述して、前半の「Loco(ロコ)」とは、地域、地方、などとの意味の「local(ローカル)」と、地元北海道、常呂町(ところちょう)から「常呂っ子(ところっこ)」などと言われることに由来しているとの事。後半の「Solare(ソラーレ)」とは、イタリア語で、太陽、との意味になるとの事。
なるほど。地元の太陽、地域を照らす光、といったイメージになる模様ですね。
またひとつ勉強になりました。