某有名アパレルサイトをチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語が目に止まりました。
「リブボートネックセーター」
「リブボートネック」。。。
首周りの形状の事なのかと思いましたが、ちょっと気になったので早速調べてみました。
「リブボートネック」とは英語で「rib boat neck」と記述して、先頭の「Rib(リブ)」とは、肋骨(ろっこつ)、あばら骨、との意味であるほか、リブ編み、畔編み(あぜあみ)、といわれる伸縮性の編み方になるとの事。続く「boat neck(ボート・ネック)」とは、船底のような形状の首周りで、鎖骨部分などか綺麗に見えるデザインになるとの事。
なるほど、リブ編みで、浅く広がった首周りのセーター、とのイメージになるのですね。
またひとつ勉強になりました。