某レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「オーストラリアのお菓子・ラミントン」
オーストラリアのお菓子、との事ですが、この「ラミントン」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ラミントン」とはアルファベットで「lamington」と記述して、四角くカットしたスポンジケーキにチョコレートソースをかけ固めて、乾燥したココナッツをまぶしたデザートになるのだそうです。
オーストラリア・クィーンズランド州発祥のデザートで、その昔クィーンズランドの総督であったラミントン男爵に由来した名称になるのだそうです。
なるほど。昔の首長の名称に由来したお菓子になるのですね。
またひとつ勉強になりました。