某ショッピングセンターを散策していると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ラバケーキ」
馬とロバの交配種のあの動物をイメージしてしまいますが、この「ラバケーキ」の「ラバ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
今回の「ラバケーキ」とはアルファベットで「lava cake」と記述して、問題の「Lava(ラバ)」とは、英語やイタリア語で、溶岩、溶岩流、などとの意味になるのだそうで、直訳すると、溶岩ケーキとの意味になる模様でした。
さらに調べてみると、カットするとチョコレートが溶岩のようにあふれるところからそのように呼ばれているのだとか。
なるほど。小型の馬のケーキ、じゃなくて、溶岩ケーキ、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。