某有名アパレルのウェブサイトをウロウロしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語が気になりました。
「チェックフレアミディスカート」
「ミディスカート」。。
前半の「ミディ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ミディアムの略称??
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ミディスカート」とはアルファベットで「midi skirt」と記述して、前半の「midi(ミディ)」とは、そもそもフランス語で、お昼、正午、または、中間、との意味の語句になるとの事。「medium(ミディアム)」の略語、という事ではなさそうですが、音が似ているせいか、そのように解釈されている方も多くいる模様でした。
なるほど、膝ほどの丈のスカート、との意味にだったのですね。
[link] : Midi Skirts | WOMEN | Forever 21