某有名アパレルサイトをチェックしていると、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ペプラムセーター」
「ペプラム」。。
まったく意味が分かりません。早速調べてみました。
「ペプラムセーター」の「ペプラム」とはアルファベットで「Peplum」と記述して、裾が広がったデザインの衣類の事を言うのだそうです。そもそもの由来としては、古代ギリシャ人が着用していた「peplos(ぺプロス)」に由来しているのだそうです。
なるほど。漫画の「テルマエ・ロマエ」などのイメージの、白い布をゆったりと纏ったスタイルのあの着衣に由来している模様ですね。
またひとつ勉強になりました。
[link] : Peplos – Wikipedia