某有名カフェでまたひとつ、ちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「チョコレートフラペチーノ」
チョコレートはもちろん分かりますが、「フラペチーノ」とはそもそもどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「フラペチーノ」とはアルファベットで「Frappuccino」と記述するスターバックスの商品名で、かき氷を意味するフランス語の「Frappé(フラッペ)」と、泡立てたミルク入りのエスプレッソでイタリア語の「cappuccino(カプチーノ)」を掛け合わせた造語になるとの事。
コーヒーにミルクやクリーム、氷などを入れてミキサーにかけた冷たい飲物になるのだそうです。
なるほど。スタバ独自の商品名になるのですね。
またひとつ勉強になりました。
[link] : Starbucks Coffee Japan – スターバックス コーヒー ジャパン