某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「カンタン・パネトーネ」
パネトーネ。。。
見た感じはカップケーキのような感じですが、この「パネトーネ」とはいったいどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「パネトーネ」とはイタリア語で「Panettone」と記述して、「パネットーネ」とも言われるイタリア。ミラノで有名な銘菓になるのだそうで、クリスマスの時期に食されるのだとか。
そもそも「Panettone(パネットーネ)」とは、イタリアの天然酵母「パネトーネ種」と言われる酵母の名前になるのだそうです。
なるほど。という事は、正確に言うとドライイーストなどを使って作る通常のパン、焼き菓子、などではなく、パネトーネ種の酵母を使って作らないと、パネトーネ、とは言えないって事ですね。
またひとつ勉強になりました。