マンガ関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「人気アニメ、バーン・ザ・ウィッチとコラボした…」
この「バーン・ザ・ウィッチ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「バーン・ザ・ウィッチ」とは英語で「Burn the witch」と記述して、燃える、燃焼、などとの意味の「Burn(バーン)」と、魔女、魔法使い、などとの意味の「witch(ウィッチ)」とで「Burn the witch(バーン・ザ・ウィッチ)」として、そのまま直訳すると、魔女を燃やす、との意味になり、いわゆる「魔女狩り」といった意味になる模様でした。
なるほど。魔女を燃やす、で、魔女狩り、との意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。