ラジオを聞いていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「バレンチノとのコラボレーションが…」
ばれんちの。。。
有名ブランドの名前になるのかと思いますが、そもそもこの「バレンチノ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「バレンチノ」とはアルファベットで「Valentino」と記述して、イタリアで多く使われる人名になるのだそうです。カタカナ英語では、ヴァレンティーノ、ヴァレンティノ、などとも呼ばれ、英語で言うポピュラーな「Valentine(ヴァレンタイン/バレンタイン)」の意味になるのだそうで、 ちなみにこの「Valentine(ヴァレンタイン/バレンタイン)」とは、キリスト教で有名な聖職者のお名前になるのだとか。
なるほど!英語での「Valentine(ヴァレンタイン/バレンタイン)」 と同様の意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。