ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「バウンティラッシュ」
この「バウンティラッシュ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「バウンティラッシュ」とはアルファベットで「Bounty rush」と記述して、懸賞金、報奨金、などとの意味の「Bounty(バウンティ)」と、大騒ぎ、突進、急ぐ、殺到、などとの意味の「Rush(ラッシュ)」とで「Bounty rush(バウンティ・ラッシュ)」として、そのまま直訳すると、報奨金が殺到、といった意味になる模様でした。
なるほど。報奨金大稼ぎ、といったイメージになるのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。