ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「夜のパレード、ナイトフォールグロウが…」
ないと、ふぉーる、、ぐろう。。???
この「ナイトフォールグロウ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ナイトフォールグロウ」とは英語で「Nightfall glow」と記述して、前半の「Nightfall(ナイトフォール)」とは、夜、との意味の「Night(ナイト)」と、落ちる、落下する、などとの意味の「fall(フォール)」とで「Nightfall(ナイトフォール)」として、夕暮れ、夕方、との意味のなるとの事。柔らかに光る、輝く、といった意味の「glow(グロウ)」と合わせて「Nightfall glow(ナイトフォール・グロウ)」として、夕暮れに柔らかく輝く、といった意味になる模様でした。
なるほど。なんでも、某有名施設で夕方に行われるショーの名前になる模様で、夕方の日没に合わせて行われるパレードになるのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。