某有名レシピサイトをチェックしていると、またひとつ気になるカタカナ英語?を目にしました。
「希少なトアルコトラジャを…」
トアルコトラジャ。。。
なんとなく耳にしたことのあるコーヒーの銘柄になるのかと思いますが、この「トアルコトラジャ」とはそもそもどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「トアルコトラジャ」とはアルファベットで「TOARCO TORAJA」と記述して、後半の「Toraja(トラジャ)」とは、コーヒー豆の産地で、インドネシア・スラウェシ島の中央部にある、トラジャ族、トラジャ人が住む地域、部族の名前になるとの事。前半の「Toarco(トアルコ)」とは、「TORAJA ARABICA COFFEE(トラジャ・アラビカ・コーヒー)」の頭文字をとった語句で、日本のキーコーヒーが援助して栽培している希少なコーヒーになるのだとか。
なるほど。トラジャ地方、トラジャ人が作っている希少なコーヒーとの意味になるのですね。
またひとつ勉強になりました。