ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「デビル・メイ・クライ : ピーク・オブ・コンバット」
この「デビル・メイ・クライ : ピーク・オブ・コンバット」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「デビル・メイ・クライ : ピーク・オブ・コンバット」とはアルファベットで「Devil May Cry : Peak of Combat」と記述してそのまま直訳すると、悪魔も泣くかもしれない:戦いの頂点、といった意味になる模様でした。
なるほど。悪魔も泣くほど激しい戦い、といったイメージになるのかと解釈しました。
またひとつ勉強になりました。