ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「ゼルダの伝説 ティアーズ オブ ザ キングダム」
サブタイトルの「ティアーズ オブ ザ キングダム」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ティアーズ オブ ザ キングダム」とはアルファベットで「TEARS OF THE KINGDOM」と記述して、涙、との意味の「Tear(ティアー)」に「s」が付いて複数形になる「Tears(ティアーズ)」と、王国との意味の「kingdom(キングダム)」とで「Tears of the kingdom(ティアーズ・オブ・ザ・キングダム)」として、王国の涙、との意味になる模様でした。
なるほど。若干悲しさのある名称になるのですね。
またひとつ勉強になりました。