アパレル関連サイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「チュールドットレースT」
チュール、、ドット。。レース??
この「チュールドットレース」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「チュールドットレース」とは英語で「tulle dot lace」と記述して、まずドットを抜いた「tulle lace(チュールレース)」とは、六角形やひし形の細かな編み目に刺繍を施した生地になるのだそうです。これに、点、水玉模様、などとの意味の「dot(ドット)」を足して「tulle dot lace(チュールドットレース)」として、水玉模様のレース、との意味になる模様でした。
なるほど。点、水玉模様を施したレース、との意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。