某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと意味のハッキリしないカタカナ英語に目が止まりました。
「チャンキーヒールパンプス」
チャンキー。。
映画チャイルドプレイの怖い人形は、チャッキー、ですよね。。チャンキー。。
ちょっと意味がハッキリしませんでしたので、早速調べてみました。
「チャンキー」とは英語で「chunky」と記述して、大きな塊、どっさりとした量、との意味の「chunk(チャンク)」に「y」を付けて「chunky(チャンキー)」として、厚ぼったい、ずんぐりとした、がっちりした、といったイメージになるとの事。
今回の「チャンキーヒールパンプス」は、「chunky heel(チャンキー・ヒール)」として、太め、厚めのヒール、といった意味になる模様でした。
なるほど。太目な、分厚い、といった意味だったのですね。
またひとつ勉強になりました。