某ゲーム関連情報をチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「タップストレイフが削除される…」
この「タップストレイフ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「タップストレイフ」とはアルファベットで「tap strafe」と記述して、前半の「Tap(タップ)」とは、コツコツと叩く、軽くたたく、などとの意味。続く「strafe(ストレイフ)」とは、機銃掃射、猛爆撃、などとの意味。合わせて「tap strafe(タップストレイフ)」として、攻撃の種類になるのかと思いきや、ジャンプをして空中にいる時に素早く方向転換するテクニックになるのだそうです。
また海外では「tap strafing(タップ・ストレイフィング)」と現在形で記述するケースが多い模様でした。
なるほど。空中での移動方法だったのですね。
またひとつ勉強になりました。