某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつ意味の分からないカタカナ英語を目にしました。
「スーピマコットンクルーネックT」
「スーピマコットン」。。。
木綿(もめん)を意味するコットンの一種になるのかとは想像出来ますが、この「スーピマ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「スーピマコットン」とは英語で「Superior Pima(スーペリア・ピマ)」と記述され、繊維の長い高品質なピマ・コットンとの意味になるのだそうです。前半の「Superior(スーペリア/シューペリア)」とは、上級、上質、優れている、との意味。後半の「Pima(ピマ/ピーマ)」とは産地の名前で、アリゾナ州ピーマで取れる最高級コットン、との意味になるとの事。そもそもこの「Pima(ピマ/ピーマ)」とは、元々この地に居住していたインディアンの名前に由来しているとの事。
なるほど、最高級コットン、との意味だったのですね。
[link] : ユニクロ|スーピマコットンクルーネックT(長袖)|WOMEN(レディース)|公式オンラインストア(通販サイト)