ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ステイラックに所属する…」
この「ステイラック」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ステイラック」とはアルファベットで「Stay Luck」と記述して、持続する、とどまる、滞在、根を下ろす、などとの意味の「Stay(ステイ)」と、幸運、運命、縁起物、成功、などとの意味の「luck(ラック)」とで「Stay Luck(ステイラック)」として、幸運に留まる、良い状態のままでいる、といったイメージになるのかと勝手に解釈しました。
なるほど。芸能関連の事務所になる模様でしたが、なんともポジティブなイメージの名称になるのですね。
またひとつ勉強になりました。
[link] : ステイラック|声優・タレントなどのマネジメント・キャスティング業務、養成所運営