某家電量販店をウロウロしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「スマホ用ジンバル」
この「ジンバル」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ジンバル」とはアルファベットで「Gimbal」と記述して、回転台を利用した水平を保つ為の器具の事になるのだそうです。
なるほど。手ブレなど起こさないでスムーズな映像になるアレの事だったのですね。
またひとつ勉強になりました。
某家電量販店をウロウロしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語がありました。
「スマホ用ジンバル」
この「ジンバル」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ジンバル」とはアルファベットで「Gimbal」と記述して、回転台を利用した水平を保つ為の器具の事になるのだそうです。
なるほど。手ブレなど起こさないでスムーズな映像になるアレの事だったのですね。
またひとつ勉強になりました。