某有名アパレルサイトをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「ジョガーパンツ」
「ジョガー」。。
これってどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ジョガーパンツ」の「ジョガー」とは英語で「jogger」と記述して、ジョギング(jogging)をする人、との意味になるとの事。走る事でカタカナ英語でも浸透しているジョギングですが、そもそも「Jog(ジョグ)」との単語があるとの事で、ゆっくり走る、との意味のほかに、通胃の為に少しつつく、揺さぶる、河川などがカーブする、デコボコしている、重なった紙をたたいてそろえる、などなどといった意味でも使われる、との事。
ジョギングする人のパンツ、との意味になって、足首周辺の裾がしぼられている形状のものを言うらしいです。
なるほど、スポーティなタイプのズボンになるのですね。
[link] : コットンツイルジョガーパンツ – ブラック – | H&M JP