ネットをうろうろしていると、ちょっと気になるカタカナ英語に目に止まりました。
「伝統的なジャック・オー・ランタンで..」
「ジャック・オー・ランタン」。。
これっていったいどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「ジャック・オー・ランタン」とは英語で「Jack-o’-Lantern」と記述して、いわゆるハロウィンのカボチャになるとの事。基はスコットランドやアイルランドに伝わる火の玉の伝説の事で、直訳すると、ランタンを持って歩く男、との意味になるのだそうです。アイルランド移民によってアメリカに伝わり、カボチャで作られるようになったのだとか。
ちなみにこのポピュラーなカボチャのランタンは、良い霊を引き寄せて、悪い霊を追い払う、といった事で飾られるのだとか。
季節外れの話題でしたが、そういった意味だったのですね。
[link] : Jack-o’-lantern – Wikipedia