ネットニュースをチェックしていると、またひとつちょっと気になるカタカナ英語を目にしました。
「サイロにクマが侵入し…」
さいろ。。。???
この「サイロ」とはどういう意味になるのでしょうか?
ちょっと気になったので早速調べてみました。
「サイロ」とは、スペイン語に由来した英語で、「silo」と記述して、家畜の飼料や穀物を貯蔵しておく貯蔵庫、または、地下に作られたミサイルの格納庫、といった意味になるのだそうです。
なるほど。今回の場合は軍事的なサイロではなく、穀物などの貯蔵庫にクマが入ってしまった、との内容になるのかと納得しました。
またひとつ勉強になりました。